ONE DAY- 為中東和平祈禱

ONE DAY- 為中東和平祈禱

為中東和平祈禱!
親友傳來一則訊息,是一首歌曲,一首特別的曲子,歌名叫「one day 」,有一天,ㄧ聽歌名就知道其中蘊藏著一種期盼和希望,希望有一天天下太平,世界各種族能和平共處,沒有戰爭,沒有殺戮,彼此尊重,互相包容。
這首歌之所以吸引我的目光,首先在於,影片ㄧ開頭寫著「為中東和平祈禱」,此時此刻,符應時事;其次,這個演唱版本是由三千個素未謀面的民眾,齊聚在海法市,使用三種語言一起演唱,無論是歌詞的內容和演唱的形式,都有一種隱喻與明示的效果,那就是世人都希望世界和平,中東的戰火、殺戮的戰場可以早日結束。
戰爭沒有贏家,而且猙獰不堪,特別是對那些手無寸鐵的民眾來說,更是情何以堪?希望戰爭早日結束,希望中東恢復往昔的和平模樣,我不是以色列人,也不是巴勒斯坦人,無法真正了解箇中錯綜複雜的恩怨情仇,但我只有一個希望:希望這場戰火早日落幕,減少無辜民眾的犧牲。
在聽這首歌曲的時候,我想起「明天會更好」,但one day 比起明天會更好,又更具潛在的力量,親愛的朋友,懷著沈痛的心情分享這首one day ,祈禱世界Everyday都平靜和平,everyone 都可以安居樂業,做自己想做的事,甚至編織屬於自己的夢想,而不是在戰火中苟延殘喘⋯⋯。

One day 歌詞:
One day
sometimes I lay
有時候我躺著
under the moon
(躺)在月光下
and thank God I’m breathing
感謝上帝讓我還繼續呼吸著
then I pray
然後我祈禱
don’t take me soon
別這么快把我帶走
cause i’m here for a reason
因為我留在這是有原因的
sometimes in my tears I drown
有時候,我沉溺在我的眼淚中
but I never let it get me down
但是我從不被此擊垮
so when negativity surrounds
所以每當被消極的情緒包圍著
I know some day it’ll all turn around
我知道,總有一天,一切都會好轉
because
因為
all my live I’ve been waiting for
我這一生所等待的
I’ve been praying for
我一直為之祈禱的
for the people to say
為了讓人們說
that we dont wanna fight no more
我們不想再打仗
there’ll be no more wars
再也沒有戰爭了
and our children will play
我們的孩子將開始玩耍
it’s not about
不再是關於
win or lose
贏或輸
we all lose
我們都輸了
when they feed on the souls of the innocent
當他們以無辜的靈魂為食
blood drenched pavement
鮮血淋濕道路
keep on moving though the waters stay raging
繼續前進 穿過水流 保持憤怒
in this maze you can lose your way (your way)
在這個迷宮裡你會迷路(你的路)
it might drive you crazy but dont let it faze you no way (no way)
它也許會讓你發瘋 但是別讓它嚇得你無路可走(無路可走)
sometimes in my tears I drown
有時候,我沉溺在我的眼淚中
but I never let it get me down
但是我從不被此擊垮
so when negativity surrounds
所以每當被消極的情緒包圍著
I know some day it’ll all turn around
我知道,總有一天,一切都會好轉
because
因為
all my live I’ve been waiting for
我這一生所等待的
I’ve been praying for
我一直為之祈禱的
for the people to say
為了讓人們說
that we don’t wanna fight no more
我們不想再打仗了
there’ll be no more wars
再也沒有戰爭了
and our children will play
我們的孩子將開始玩耍
one day this all will change
有一天這些都將改變
treat people the same
對所有人一視同仁
stop with the violence
停止暴力行為
down with the hate
不再有仇恨
one day we’ll all be free
有一天我們都會自由
and proud to be
都會驕傲
under the same sun
都會為站在同一個太陽下(而感到驕傲)
singing songs of freedom like
唱著自由的歌就像
all my live I’ve been waiting for
我這一生所等待的
I’ve been praying for
我一直為之祈禱的
for the people to say
為了讓人們說
that we don’t wanna fight no more
我們不想再打仗了
there’ll be no more wars
再也沒有戰爭了
and our children will play
我們的孩子將開始玩耍