河洛吟唱「楓橋夜泊」

河洛吟唱「楓橋夜泊」

「閩南人」及「客家人」的原鄉在河南古稱「中原」搬遷福建, 廣東;
四百年來再陸續從閩粵移民到台灣,
閩南語就是河洛話河南洛陽話), 是宋國官語, 河洛話又稱古漢語.
古代唐詩宋詞是用河洛音發聲, 古詩用河洛話唸很是對味.
現在我們講的 國語(MANDARIN) , 是女真人滿族的語言演變而來, 民初才決定成為中國的官方語言.
請欣賞河洛吟唱唐朝張繼的「楓橋夜泊」!

https://youtu.be/OEyz2ftPdyg 

月落啊 烏啼霜滿天

江楓啊 漁火對愁眠

雲沉狼煙淒涼味
夜半蟲聲罩四邊
秋涼蕭瑟風微微
杯酒狼籍醉規暝

烏夜流星對明月
捀杯敬月莫相推
珍惜今夜訴情話
把酒瀟灑乾蜀杯

望啊望啊望相會
莫講傷心話

等啊等啊等汝陪
等臵孤雁飛
月落烏啼霜滿天

(月落烏啼霜滿天
江楓漁火對愁眠
姑蘇城外寒山寺
夜半鐘聲到客船)

這首歌是我2015年用手機軟體歡歌錄的
(歌曲本是江蕙的歌”月落” 我在間奏部分再加上用臺語文讀音吟”楓橋夜泊”原詩)
影片是我朋友 漳州林建輝 先生 幫忙製作

第一 有人說”真正的台語是原住民語” 這根本亂寫
臺語 就是閩南語流傳來臺灣後 經由移民自然選擇形成的通語 所以叫做臺語 臺灣話
這完全符合唐人對語言的命名原則
臺語就是閩南語在臺灣的通稱

第二 閩南語保留很多古漢語特色
而且有好幾個不同時間層漢語語音的堆疊
所以有極豐富的文白音系統
不過 一個語言不可能幾千年不變
所以說閩南語是宋朝官話 這樣不對
而且 從唐朝開始 漢語開始有輕唇音f
但是閩南語是保留古無輕唇音特色
時間還比中古音要早

第三 國語是官話方言發展而來 受到北方民族影響 但本質還是漢語 並非滿語

第四 關於”船”字的讀音
用閩南語誦讀楓橋夜泊一詩 為了叶韻
往往會將文讀音本為suan5的念成sian5
不過閩南語當中 有不少白話音un 文讀音ian的例子
比如 前年tsun5–ni5 文讀tsian5
顫tsun3 文音tsian3
填thun7 文音tian7
蟬tsun5(漳州薌城稱蟬為 陰廣蟬iam-kong2-tsun5 ) 文音sian5

所以 船 文讀音 食川切本為suan5 傳統閩南語誦讀此詩成sian5 除了為叶韻外
其實在文白音上也解釋得通

第五 有位施得勝先生在底下留言
“啼:要念題【ㄉㄟ第5聲】,不是念【ㄊ一ˊ】也不是【ㄊㄟ第5聲】
蟲:持中切,音种。念【tiong5】”

我是不知道他要表達什麼
啼念thi5 蟲念thang5是在現代歌唱部分的創作 不是吟詩 所以用白話音 他在底下留言這些刷存在感還滿無聊的

很開心有人欣賞我的作品
但希望”毋通烏白加料”(不要亂加料)
把錯誤訊息流傳給其他人

<燁騰尹>